
「寺三須風シベリア」
「てらみす」で変換したら「寺三須」になった。
これもいいかも,シベリアに合うではないか。
シベリアは日本の菓子(カステラの間に羊羹が挟まっているもの),
だから,「寺三須」が合う。
この間作ってみた,白水堂のカステラの間に虎屋の羊羹を薄く切って
何層にも重ねてみた,手間の割にはイマイチのお味。
カステラは甘くないほうがいいようです,自作のカステラというか,ケ
ーキのベースを焼いてそれに羊羹を挟んだほうがいいようです。
過ぎたるは何とやらで,結局は下町のパン屋さんで買ったシベリアの方
が良かったりするのです。
コストパフォーマンスもずーっとお得なようです。
|
宜しくお願い致します。
